No se encontró una traducción exacta para كفاية التغطية

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe كفاية التغطية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - Insuffisance de la couverture sanitaire;
    • عدم كفاية التغطية الصحية؛
  • Le rapport du CCIQA traiterait, selon qu'il conviendrait, la question de la pertinence de la couverture du risque et de la pertinence du budget du BSCI au regard de l'exécution du plan de travail.
    وسيتناول تقرير اللجنة المستقلة، حسب الاقتضاء، مدى كفاية تغطية المخاطر ومدى كفاية ميزانية مكتب خدمات الرقابة الداخلية لتنفيذ خطة العمل.
  • Pas assez couvert. Peut-être derrière ces arbres.
    لا يوفر تغطية كفاية ربما تلك الأشجار
  • Les principales raisons en sont les suivantes : la situation socioéconomique, le chômage, les migrations, le grand nombre de personnes déplacées, l'insuffisance de la couverture d'assurance-maladie, un mode de vie malsain et d'autres raisons comparables.
    وأهم أسباب ذلك هي: الحالة الاجتماعية - الاقتصادية والبطالة والهجرة وضخامة عدد المشردين وعدم كفاية التغطية التي يوفرها الضمان الاجتماعي وأسلوب المعيشة غير الصحي وغير ذلك من الأسباب.
  • k) De même, les prestations insuffisantes des services de réadaptation, essentiellement en zone rurale, où les facteurs de prédisposition sont élevés, font que les complications dues à l'invalidité s'accentuent;
    (ك) وبالمثل، عدم كفاية التغطية بخدمات إعادة التأهيل، ولا سيما في المناطق الريفية التي ترتفع فيها احتمالات الإصابة، مما يعني أن مضاعفات الإعاقة ستكون أكبر؛
  • Par ailleurs, les familles rurales qui doivent quitter leurs fermes pour se livrer à des activités de subsistance rencontrent de grandes difficultés liées au faible recours aux services de santé et de nutrition: les conditions de travail épuisantes - entassement dans des ateliers mal ventilés, milieu différent de celui de la région d'origine - s'ajoutent au peu d'attention de la part des propriétaires d'entreprises, au point que le travailleur ne bénéficie pas des prestations en cas de maladies courantes et moins encore de pathologies complexes, où la femme est la plus défavorisée, surtout si elle est enceinte car elle ne perçoit aucune allocation, les services de sécurité sociale ne s'étendant guère aux campagnes.
    وفي حالات الأمراض الشائعة، ناهيك عن المضاعفات الشديدة أيضاً، لا يحصل العامل على أي إعانات. وفي هذا الصدد، فإن النساء هن الأكثر تضرراً، وخاصة خلال الحمل، بسبب عدم كفاية تغطية الضمان الاجتماعي في المناطق الريفية.
  • Les sujets d'insatisfaction les plus répandus sont l'insuffisance de la protection médicale, le non-remboursement des frais d'installation de dispositifs de sécurité dans les zones peu sûres, l'inexistence d'une obligation de les évacuer dans les mêmes conditions que les fonctionnaires recrutés sur le plan international, la disparité qu'il existerait entre les conditions de service des agents de maintien de la paix recrutés localement et le personnel recruté localement par les fonds et organismes, ainsi que l'insuffisance des possibilités de formation offertes aux fonctionnaires recrutés sur le plan local.
    ويتصل أكثر مصادر الشكاوى المتعلقة بالاستحقاقات شيوعا بعدم كفاية التغطية الطبية، وعدم رد تكاليف اتخاذ التدابير الأمنية في المناطق غير الآمنة، وعدم وجود واجب بالإخلاء في أوقات الأزمات على غرار ما ينطبق على الموظفين المعينين دوليا، وما يزعم من وجود تفاوت بين شروط الخدمة المطبقة على موظفي حفظ السلام المعينين محليا وتلك المطبقة على الموظفين المعينين محليا في الصناديق والوكالات، وعدم كفاية فرص التدريب المتاحة للموظفين المعينين محليا.
  • g) Tout programme et service destiné à apporter aux enfants victimes un appui pendant la procédure pénale menée contre les responsables de leur exploitation, l'emplacement et les caractéristiques des institutions ou organismes (publics, subventionnés ou non gouvernementaux) chargés de tels programmes et services, la nature des services d'appui fournis et la couverture assurée par ces services; fournir toute donnée disponible concernant l'âge, le sexe, le lieu d'origine et d'autres caractéristiques des bénéficiaires; les résultats de toute évaluation de l'appui fourni; et le point de vue de l'État partie quant au degré de couverture, à l'étendue et à la qualité des services disponibles et à d'éventuels plans pour en élargir la portée;
    (ز) أية برامج وخدمات تقدم الدعم للأطفال الضحايا خلال فترة الإجراءات الجنائية ضد المسؤولين عن استغلالهم، والموقع الجغرافي وطبيعة الوكالات والمنظمات المسؤولة (منظمات عامة، أو منظمات تعتمد على الإعانات، أو منظمات غير حكومية)، وطبيعة خدمات الدعم المقدّم ونطاقها؛ وأية بيانات متاحة تتعلق بالعمر، والجنس، والموطن، وأية سمات أخرى ذات صلة للمستفيدين؛ ونتائج أي تقييم للدعم المقدّم؛ وآراء الدولة الطرف فيما يخص كفاية تغطية، ونطاق وجودة الخدمات المتاحة، وأية خطط لتوسيعها؛
  • L'insuffisance des moyens qui lui sont alloués pour le contrôle qu'il est tenu d'exercer sur les activités financées par des fonds extrabudgétaires continue de préoccuper le Bureau.
    وما زال عدم كفاية الموارد المتاحة للتغطية الرقابية التي صدر بها تكليف والموجهة للأنشطة الممولة بموارد خارجة عن الميزانية مدعاة للقلق.
  • Le premier groupe de travail a indiqué que malgré la disponibilité de certains produits et données utiles, leur utilisation optimale était limitée par certaines difficultés dont : l'insuffisance du traitement et de la vérification des données et des informations, résultant de la pauvreté de l'infrastructure ; la difficulté d'accès aux données et aux informations ; la qualité irrégulière des données et des produits ; le peu de coopération entre producteurs et utilisateurs ; la faiblesse des stratégies de communication et de diffusion ; les coûts liés aux données et aux informations faisant obstacle à leur accès ; le besoin de produits sur mesure pour les utilisateurs ; et la nécessité d'améliorer l'obtention en temps voulu des données et des produits.
    أشار الفريق العامل الأول إلى أنه رغم توافر بعض البيانات والمنتجات المفيدة توجد قيود تمنع استخدامها بالقدر الأمثل، مثل: عدم كفاية نطاق تغطية البيانات أو المعلومات والتحقق منها بسبب ضعف الهياكل الأساسية؛ وضعف الاستفادة من البيانات والمعلومات؛ وعدم تناسق البيانات/المنتجات من حيث الجودة؛ وضعف التعاون بين المنتجين والمستعملين؛ وضعف استراتيجيات الاتصال/النشر؛ وإعاقة التكاليف المتصلة بالبيانات/المعلومات للاستفادة منها؛ والحاجة إلى منتجات مكيفة حسب احتياجات المستعملين؛ وضرورة تحسين آنية البيانات والمنتجات.